Dwie sprawy wysuwają się w tej chwili na plan pierwszy wśród wszystkich innych spraw politycznych: sprawa chleba i sprawa pokoju. Wojna imperialistyczna, wojna największych i najbogatszych firm bankowych Anglii i Niemiec, ta wojna, którą toczy się o podział łupów, o ograbianie małych i słabych narodów, ta straszliwa, zbrodnicza wojna, która zrujnowała wszystkie kraje, wyczerpała wszystkie narody — ta wojna stawia ludzkość wobec dylematu: albo poświęcić całą kulturę i zginąć, albo też w drodze rewolucyjnej zrzucić z siebie jarzmo kapitalistyczne, znieść panowanie burżuazji i wywalczyć społeczeństwo socjalistyczne i trwały pokój.

Jeżeli nie zwycięży socjalizm, to pokój między państwami kapitalistycznymi będzie oznaczał jedynie zawieszenie broni, przerwę, przygotowywanie się do nowej rzezi narodów. Pokój i chleb — oto podstawowe żądania robotników i wyzyskiwanych. Wojna zaostrzyła te żądania do najwyższego stopnia. Wojna przyniosła klęskę głodu najbardziej cywilizowanym, najbardziej rozwiniętym kulturalnie krajom. Ale za to z drugiej strony wojna jako ogromny proces historyczny w niesłychany sposób przyspieszyła rozwój społeczny. Kapitalizm, który rozwinął się w imperializm, tj. w kapitalizm monopolistyczny, przekształcił się pod wpływem wojny w kapitalizm państwowo-monopolistyczny. Ten stopień rozwoju gospodarki światowej osiągnęliśmy obecnie i jest on bezpośrednim stopniem przygotowawczym do socjalizmu.

Dlatego też rewolucja socjalistyczna, która wybuchła w Rosji, jest jedynie początkiem światowej rewolucji socjalistycznej. Pokój i chleb, obalenie burżuazji, rewolucyjne środki w celu zaleczenia ran zadanych przez wojnę, całkowite zwycięstwo socjalizmu — oto cele walki.

Piotrogród, 14 grudnia 1917 r.

Napisane w języku rosyjskim 14 (27) grudnia 1917 r.
Podpis: Lenin

Po raz pierwszy opublikowano w języku niemieckim w maju 1918 r. w gazecie „Jugend-Internationale” nr 11
Podpis:W. Lenin

W piątym wydaniu rosyjskim wydrukowano: pierwszy akapit — według faksymile; pozostały
tekst — według gazety „Jugend-Internationale” (przekład z języka niemieckiego)

W języku rosyjskim (przekład z niemieckiego) po raz pierwszy opublikowano w 1927 r. w piśmie „Zapiski Instituta Lenina”, t. II Faksymile pierwszego akapitu rękopisu opublikowano w 1919 r. w wydaniu „Det röda Ryssland”.
1917 7/11 1919” (Sztokholm)